【從亞蘭文看經文】希伯來聖經的亞蘭文

早期有人以為希伯來聖經出現亞蘭文,是由於以色列人被擄後生活在亞蘭文的語境中,於是歸回後就改用亞蘭文。這樣的看法出現一個問題,沒錯,被擄後的經卷多出現亞蘭文的字彙,這是由於他們生活在亞蘭文的外邦之地,容易將亞蘭文成為希伯來外文的外借字(loanword),但並不代表他們放棄希伯來文,例如死海古卷就能證明。希伯來文真正被亞蘭文取代成為日常用語,是在公元四世紀之後的事。因此聖經中出現亞蘭文內容,是編修者刻意這樣做的。

以斯拉記和但以理書都有部分篇幅是由亞蘭文寫成(拉四8~六18;七12-26;但二4b~七28),兩者轉用亞蘭文的情況類同,都是預先交代由「亞蘭文」寫成的背景:

拉四7:「書信文件由亞蘭文寫成,翻譯為亞蘭文」(כָּתוּב אֲרָמִית וּמְתֻרְגָּם אֲרָמִית

訂閱即可取得存取權限

立即訂閱,即可閱讀更多內容。

黃天相

31-5-2021修訂

2 Comments

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.